Un estruendo

Un estruendo,
y pude ver caer:
Al más hermoso de los cisnes en vuelo.

Me arroje encendido a salvarle…

Nuestra tumba:
Un lago tan dulce
como las lagrimas de una madre.

-Rafael Velazquez

Anuncios

Traduzione: José Tolentino – La infancia de Heberto Helder

jose-tolentino-mendonca

José   Tolentino 

Extracto del poema La infancia de Heberto Helder del autor portugues José Tolentino Mendonça

No sabía que un poema
es un tumulto
que puede estremecer
el orden del universo.
Traducción al español de

Uberto Stabile

Non sapevo che una poesia
si tratta di una rivolta
che puó agitare
l´ordine dell´universo
Traducción al italiano de
Rafael Velazquez
Nota: No traduje todo el poema porque no valía la pena. Solo me quedo con esto, que estremece y perdura.